Wednesday, May 19, 2010

19/5/10

The moment of the truth
To tell the truth
Keep a secret
He’s free to do whatever feels like.
I feel like going to the cinema.
I don’t mind other people’s business.
Mind your own business.
I’d stand on a chair and scream.
A mouse can’t hurt you
I don’t care
They smell/stink
I’m freezing
We had a great time
I hope I’ll meet he soon
I don’t know, I might see a film
I don’t know what to get
I don’t think people should keep dogs in flats.
She told me to say hello.
Same school
Told me
Wondering
Recommend
Spare
trouble
Time
near
Say
Offer
It’s really kind of you

Gramática

1.- "much" / "many" / "a lot of" se traducen por "mucho".

Las reglas que se aplican son las siguientes, si bien cabe cierta flexibilidad:

a) En oraciones afirmativas: "a lot of"

b) En oraciones negativas e interrogativas:

b.1) Con sustantivos contables: "many"

many books, many coins, many girls...

b.2) Con sustantivos incontables: "much"

much time, much effort, much energy

2.- "little" / "few" se traducen por "poco".

a) Con sustantivos contables: "few"

few books, few pencils, few tickets...

b) Con sustantivos "incontables": "little"

little sugar, little rain, little water...

Ejemplos:

She is very friendly and has a lot of friends

I don't have many paintings in my flat

When you were unemployed, did you receive much help from your family?

This bookshop has few books about Spanish history

There is little hope that the hostage will be

GRAMMAR

Too / Enough

Too equivale al español "demasiado".

Se utiliza siempre delante de los adjetivos o adverbios que modifica.

This exercise is too easy.
Este ejercicio es demasiado fácil.

I arrived too late.
Llegué demasiado tarde.

Luego del adjetivo, puede agregarse "to" más un verbo.

He's too young to drive.
Es demasiado joven para conducir.

He's too weak to lift it.
Es demasiado débil para levantarlo.

Si se usa con sustantivos, significa "demasiado/a/os/as" y va siempre seguido de many o much, dependiendo del tipo de sustantivo contable o incontable.

There are too many people.
Hay demasiada gente.

There is too much shadow.
Hay demasiada sombra.

Enough equivale al español "lo sufucientemente".

Se utiliza siempre después de los adjetivos o adverbios que modifica.

I arrived early enough.
Llegué lo suficientemente temprano.

También puede ser seguido de "to" más un verbo.

He isn't old enough to drive.
No es lo suficientemente viejo como para manejar.

He isn't strong enough to lift it.
No es lo suficientemente fuerte como para levantarlo.

Si se usa con sustantivos, significa "suficiente/s" y va siempre antes.

There aren't enough chairs.
No hay suficientes sillas.

There isn't enough light.
No hay suficiente luz.

¿Cuál es la diferencia entre "too much" y "too many"?


# Too much: [tumach] Se usa para sustantivos incontables. Por ejemplo; el agua, el dinero (No los billetes, ni las monedas, sino la masa de dinero), el aire, ciertos alimentos como la leche, etc.



Ejemplo: He has too much money. [Hihastumach mani] Él tiene demasiado dinero. Incorrecto decir : too many porque "money" is incontable.

# Too many: [tumeni]Se usa para sustantivos contables. Por ejemplo: lápices, monedas, mesas, sillas, etc.



Ejemplo: There are too many chairs in this room. [der artumneichersInthisrum].Hay demasiadas sillas en esta habitación.

# Too much/many significan lo mismo: demasiado.


Consejo: Si te resulta difícil saber cuándo usar "much" o "many", lo mejor es decir "a lot" o "a lot of" , así nunca te equivocarás.

Por ejemplo: She didn't drink a lot of milk. [Shididn't drinkalotofmilk]. Ella no bebió mucha leche. ¡OJO!: No se puede utilizar "a lot" o "a lot of" como demasiado. Por tanto no se puede decir: too a lot

No comments: